Si piensas en un traductor online, ¿qué nombre te viene a la cabeza? Seguro que el de Google Translate. Y es que con el traductor de Google sucede algo similar a lo que pasa con Google Maps: su popularidad es tan alta que parece que no hay más opciones. ¡Nada más lejos de la realidad! En el campo de los traductores, DeepL se postula como una de las mejores opciones. ¿Qué diferencias presenta con respecto a la herramienta de Google? ¿Cuáles son las diferencias más destacables entre ambos servicios?

En los siguientes apartados, te proponemos una comparación exhaustiva entre Google Translate y DeepL. Vamos a conocer las diferentes características de cada servicio, así como lo que hacen bien y no tan bien. De esta manera, descubrirás cuál es la plataforma de traducción ideal para ti o para cada ocasión. ¡No te lo pierdas!

Comparativa de DeepL y Google Translate

Vaya por delante que tanto DeepL como Google Translate son excelentes traductores online. Si hablemos de uso ocasional, en tareas de ámbito personal, incluso antes de empezar la comparativa, podríamos decir que, te quedes con el que te quedes, vas a tener una experiencia muy positiva. Ahora bien, cuando hablamos de un enfoque más profesional, lo mejor es conocer todos los detalles para elegir bien. Sea como fuere, si tienes dudas sobre cuál es el mejor servicio de traducción, en este artículo van a quedar todas resueltas.

Idiomas admitidos

Si nos centramos en los idiomas admitidos, Google Translate gana por goleada. La plataforma da cobertura incluso a aquellos idiomas que tienen pocos hablantes. Si resides en España, como es mi caso, te alegrará saber que, además del español, Google admite todos los idiomas cooficiales, es decir, el gallego, el catalán y el euskera. En total, el traductor de Google permite traducir a casi 250 idiomas. ¡No está nada mal!

Listado de idiomas soportados por Google TranslateListado de idiomas soportados por Google Translate

DeepL, por su parte, ofrece su servicio de traducción en menos idiomas. Si Google Translate supera con creces los 200 idiomas admitidos, su principal alternativa se queda en la treintena. Claro, entre ellos están los idiomas más hablados del mundo, así que la selección será válida para la mayoría de usuarios.

Listado de idiomas soportados por DeepL en su app para AndroidListado de idiomas soportados por DeepL en su app para Android

Como ves, tanto DeepL como Google Translate dan soporte a los principales idiomas del mundo. No obstante, si tienes un texto ante ti en un idioma menos popular, la opción de Google es para ti. Ten en cuenta que la precisión de las traducciones podría ser menor si se produce entre idiomas con pocos hablantes.

Aplicación móvil

Las aplicaciones móviles de DeepL y Google Translate están disponibles tanto en Android como en iOS. Aunque se diferencian en algunas funciones, que más adelante te mostraremos, su interfaz es bastante similar. Las dos aplicaciones cuentan con un cajón de texto en la pantalla principal donde el usuario debe introducir el texto para traducir.

Interfaz principal de ambas apps. A la derecha, DeepL, y a la izquierda, Google TranslateInterfaz principal de ambas apps. A la derecha, DeepL, y a la izquierda, Google Translate

Aunque DeepL también cuenta con algunas herramientas adicionales, algo por lo que destaca Google Translate es por su integración en otros servicios de Google. Por ejemplo, permite traducir cualquier web en Chrome, mensajes de correo electrónico en Gmail y hasta en Gboard. Todas estas aplicaciones son muy populares, y el hecho de que aprovechen la tecnología de Translate es un claro punto a favor.

Precisión en las traducciones

Hemos hecho diversas pruebas en ambos traductores para determinar cuál es más preciso. Lo cierto es que ambos se comportan de manera similar, especialmente si lo que buscamos es una traducción no profesional. Incluso respetan las marcas comerciales, como Windows o Microsoft.

Las pruebas se han realizado con varios textos, muchos de ellos con términos extraños, como QuickShortcutMaker, y tanto Google Translate como DeepL han hecho un trabajo análogo. En otros casos, sí que ha habido diferencias a la hora de interpretar nombres propios. Cuando eso ha pasado, DeepL ha hecho un mejor trabajo, aunque las diferencias en términos de precisión son testimoniales.

Finalmente, hay que recalcar que las pruebas se han efectuado han sido con idiomas conocidos, como el inglés o el español. Aunque por muy poco, nos quedamos con DeepL por su mayor precisión, algo que tiene un valor incalculable en entornos profesionales.

Precio

El precio es otra de las grandes diferencias entre ambas aplicaciones. Creo que es importante recalcar que DeepL es una plataforma de traducción enfocada al sector profesional. Google Translate, por su parte, va dirigida a todo tipo de usuarios, especialmente aquellos buscan traducciones rápidas y sin complicaciones.

Precios de DeepL para usuarios avanzadosPrecios de DeepL para usuarios avanzados

Teniendo esto en cuenta, debes saber que DeepL es una app gratuita y sin publicidad. No es necesario que te registres para empezar a traducir textos, pero sí que te encontrarás con algunas limitaciones. En su web oficial mencionan que los usuarios gratuitos solo van a poder traducir fragmentos de, como mucho, 1500 caracteres. Esto puede suponer un problema si la extensión de los textos que deseas traducir es mucho más larga.

Por su parte, Google Translate es un servicio gratuito, sin opciones de ampliación. Su aplicación oficial no tiene publicidad y permite acceder a todas las funciones sin pagar nada. Obviamente, carece de algunas características diseñadas para los usuarios profesionales, como la posibilidad de agregar palabras personalizadas al glosario del traductor.

Funciones y características

Finalmente, te hablamos sobre las funciones adicionales y las características de ambos servicios. De esta manera, conocerás más a fondo qué ofrece cada uno.

La traducción universal en Android es una de las funciones que comparten ambas appsLa traducción universal en Android es una de las funciones que comparten ambas apps

Aquí van las más destacadas:

  • Idiomas sin conexión. Mientras que DeepL no permite descargar idiomas para hacer traducciones sin conexión, Google Translate sí. Esto es ideal para aquellos usuarios que van a viajar a un país extranjero donde, posiblemente, no tendrán datos móviles.
  • Entrada de voz. Ambas aplicaciones admiten la transcripción utilizando el micro del móvil.
  • Guardado de traducciones. Las dos aplicaciones permite guardar traducciones y transcripciones. En ambos casos, es necesario iniciar sesión con una cuenta.
  • Modo intérprete. Solo Google Translate cuenta con este modo, que facilita la comunicación entre dos personas que hablan un idioma distinto. Es verdad que DeepL admite el uso del micrófono, pero no de una manera que facilite la conversación.
  • Traducción de documentos e imágenes. DeepL permite subir archivos e imágenes desde la memoria local del dispositivo, mientras que Google Translate puede traducir con la cámara o desde una foto.
  • Traducción de sitios web. DeepL no permite traducir sitios web desde su app para móviles. Tampoco es una función disponible en la web. Por su parte, Google Translate traduce sitios de Internet gracias a su integración con Chrome y a la apertura de enlaces desde su versión web.
  • Glosario personalizado. DeepL te permite crear tu propio glosario de traducción. De esta manera, la plataforma utiliza las reglas del usuario para mejorar las traducciones. Google no ofrece esta función en su traductor.
  • Acceso a la cámara. Con DeepL no vas a poder acceder a la cámara para traducir lo que ves, pero sí subir una foto o un documento. En Google Translate está disponible el acceso a la cámara y la traducción de imágenes, pero no de documentos.
  • Traducción universal en el sistema. Esta es una función que tanto DeepL como Google Translate comparten. Básicamente, facilita la traducción de cualquier texto que tengas en pantalla, como mensajes de WhatsApp. En DeepL se denomina Traducir donde quieras y en el traductor de Google se llama Tocar para traducir. Solo está disponible en Android.

Diferencias y semejanzas entre DeepL y Google Translate

Esperamos que todo lo analizado hasta ahora te haya permitido decidir cuál es la mejor aplicación de traducción para ti. Para que te resulte más sencillo consultar todas las diferencias, aquí te dejamos una tabla comparativa entre DeepL y Google Translate. Obviamente, está basada en todo lo que se ha analizado en esta guía.

Funciones DeepL Google Translate
Idiomas soportados 30 243
Aplicación móvil Sí, para Android y iOS Sí, para Android y iOS
Precio Gratuito, con opciones de pago. Suscripciones disponibles desde 7,49 euros al mes por usuario Servicio gratuito para el usuario final
Idiomas sin conexión No
Entrada de voz
Guardado de traducciones
Modo intérprete No
Traducción de comentos e imágenes Imágenes y documentos, desde archivos. También cuenta con acceso a la cámara Imágenes, con acceso a la cámara. Traducción de documentos en Google Docs.
Traducción de sitios web Sí, mediante extensiones del navegador Sí, en móviles, desde Chrome y en la web, con enlace
Glosario personalizado Sí, 10 entradas gratuitas para usuarios registrados No
Acceso a la cámara No
Traducción universal en el sistema Sí, solo en Android Sí, solo en Android

¿Y cuáles son las conclusiones? Es evidente que Google Translate es una herramienta para el público en general. Su precisión es más que suficiente en la mayoría de los casos. Asimismo, el hecho de que se integre con gran parte de los servicios de Google es un punto a favor.

Por su parte, DeepL es una herramienta de traducción profesional. Solo merece la pena pagar por ella si piensas utilizarla en el trabajo, en los estudios o en otro ámbito específico. Ahora bien, incluso en su versión gratuita, ofrece una precisión superior, sobre al lidiar con términos poco frecuentes o nombres propios. Sin embargo, para usuarios gratuitos, presenta ciertas limitaciones que en la plataforma de Google no están presentes.

Recomendados

Relacionados

Otros relacionados